it とone の違い [文法]
私は、料理やアイロンがけをする時はいつもポータブルテレビでをみているのですが、最近、それが壊れてしまいまして、以前に録画した番組しか見られない状態になってしまったので、ここの所、ずっと前に録画した番組ばかり見ています。
で、NHKの英語番組をみていてこんな説明を聞いて、「おお、わかりやすい!」と思ったので、ご紹介します。
I lost my umbrella but luckily I found it.
I lost my umbrella but luckily I found one.
この二つの違いわかりますか?
it の方は、なくした傘そのものを見つけたということで、
one の方は、なくした傘そのものではないけれど、傘を見つけたということ。
今、例がぱっと思い浮かばないのですが、oneの使い方を間違えてる人をときどき見かけるので、取り上げてみました。
で、NHKの英語番組をみていてこんな説明を聞いて、「おお、わかりやすい!」と思ったので、ご紹介します。
I lost my umbrella but luckily I found it.
I lost my umbrella but luckily I found one.
この二つの違いわかりますか?
it の方は、なくした傘そのものを見つけたということで、
one の方は、なくした傘そのものではないけれど、傘を見つけたということ。
今、例がぱっと思い浮かばないのですが、oneの使い方を間違えてる人をときどき見かけるので、取り上げてみました。
コメント 0