SSブログ

whistle-stop

英語の先生が古い教科書を捨てるというので、「捨てる前に読ませて」っとたくさんいただいてきました。
その中の一節です。

ちょっと長いのですが引用します。
This summer, your holiday can be FAST and intense, or SLOW and lesurely. It's up to you. Choose between a whistle-stop, eight-day tour of major European cities where you can take in all the sights you've always wanted to see but didn't think you had the time. Or you can spend a relaxing week on board your own houseboat cruising slowly along beautiful canals and inland waterways of central England.

intense は強烈な、激しい、熱心な、ハードな、集中した、情熱的な etc の意味。
up to you はあなた次第 
つまり、「今年の夏は忙しくあちこち見て回るハードスケジュールの濃い旅にするかゆったりのんびりとした旅にするか、それはあなた次第ですよ。」ということ
whistle-stop 短時間でたくさんの場所に立ち寄る旅、各駅停車の旅
take in 旅程に入れる
「ずっと行きたかったのに時間がなくて行けなかったヨーロッパの街をまわる8日間のツアーか美しい運河とイングランド中央の水路をゆったりクルージングするリラックスツアーかを選んでね」
ということでした。

whisle-stop
短時間でたくさんの場所にたちよる旅

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

privy tolenient ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。