SSブログ

free and easy [読書]

久しぶりにカレンダーからです。

Even hearing someone else laugh free and easy is so hearing.
誰かほかの人がリラックスして笑っているのを聞くだけでも癒される。

free and eay
くつろいだ、堅苦しくない、リラックスした、なごやかなetc

辞書からの例文です。
The atmosphere in the office is fairly free and easy .
オフィスの雰囲気は堅苦しくなく和やかだ。

I had a free and easy conversation with him.
彼と気さくな会話をした。

落ち込んでる時に人が笑っているのを聞くのは嫌なんじゃないかなという気もしますが、
気分が沈んでいるときに、無理矢理にでも笑うようにすると早く元気になれるって言いますよね。
無理やり自分の感情を抑え込むようなことをするのはかえってよくないんじゃないかという気もしますが、
どうしても立ち直るきっかけがないときなどは、笑ってみるというのもいいかもしれませんね。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

make an assumption (about) / make assumptions [読書]

(実は)本日(ではないけれど)のカレンダー

長時間寝ても疲れが取れないこともあれば、短時間のcatnapでも十分回復できることもありますよね。

We may make too many assumptions about our sleep.
睡眠についての思い込みが多すぎるかもれません。/ 睡眠について考えすぎかもしれません。


make an assumption about ~
憶測する・思い込む 


辞書の例文も少し

We made the naive assumption that we could trust you.
あなたを信用できると単純に思い込んでいた。

Don't make unsurported assumptions.
憶測でものをいうな


今日ご紹介したのは少し前のページですが、カレンダー、やっと追いつきましたよ!
ブログに書くネタはないかなっと毎日探すようになったおかげです。^^


For Women Who Do Too Much 2015 Calendar


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

What's the use? [読書]

"Did you get that projest finished? "
あのプロジェクト終わった?

If I finish one, I have to start another. What's the use?"
一つ終わったら次のをやらなくちゃいけないのよ。(終わらせて)何になるの

use 詞で 役に立つこと、使徒、用途、効用 というような意味です。

What's the use?
何がその効用ですか?
何の役に立つのですか? 
It's no use crying over spilt milk.
こぼれたミルクを嘆いても役に立たない。(覆水盆に返らず)って学校で習いましたね。

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

Does this ring a bell? [読書]

いつものカレンダーからです。
Does this ring a bell?
これってベル鳴らす?ピンポーンって。

Sometimes busyness is used to avoid dealing with feelings of resentment.
時に忙しさは、憤りの感情を忘れるために使われる。
Does this ring a bell?
思い当たることある?


カレンダーは、やっと5月23日まで来ましたよ。
一日2ページ読めば追いつくぞ!



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

around the corner [読書]

Spring is around the corner.
春はすぐそこ
という例文でよく知られたフレーズですね。

今日のカレンダーに出てきました。

すぐに仕事を片付けなきゃといつも焦っている人へ
Careful, daring --- there could be burnout around the corner. 気を付けて。すぐに燃え尽きちゃうよ。

このブログ内でよくご紹介しているこのカレンダー、一日1ページなのですが、読めない日が多くて、「今日のカレンダー」っといいつつ実は、まだ4月なのです。^^;

早く追いつかなきゃ。^^;



For Women Who Do Too Much 2015 Calendar

For Women Who Do Too Much 2015 Calendar

  • 作者:
  • 出版社/メーカー: Workman Pub Co (Cal)
  • 発売日: 2014/08/15
  • メディア: カレンダー



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

The pot calls the kettle black. [読書]

The pot calls the kettle black.

鍋がやかんを black と 呼ぶ。

煤で真っ黒になったストーブの上のやかんにお鍋が「あんた黒いね」といいました。
自分だって真黒なくせにね。

というわけで、「自分のことを棚に上げて他人を非難すること」を言います。

The pot calls the kettle black.
自分のことを棚に上げて他人を批判する。

私が読んだオリジナルの文は、

Little pot, do not call the kettle black until you have been in the fire as long as he has.
同じ体験をしていないのに、他人を非難しちゃだめよ」って感じかな?
いつも訳が下手ですみません。^^;


For Women Who Do Too Much 2015 Calendar

For Women Who Do Too Much 2015 Calendar

  • 作者:
  • 出版社/メーカー: Workman Pub Co (Cal)
  • 発売日: 2014/08/15
  • メディア: カレンダー



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。