重要でない言葉は弱く [発音]
何年も前のことですが、なぜか子供の学校で母親たちが一緒に簡単な英文を読む機会がありました。
その分の中に mother and child という言葉が出てきたのですが、それを
mother ænd child
のように言っている方がいました。
(マザー、ア~ンドチャイルド みたいな感じ)
æ の発音が素晴らしかったです。
でも、その文脈は、
「母。そして、子!」
というような意味ではなく、
「母と子」 もしくは「と」を省いてしまって、「母子」と言ってしまってもいいような文脈でした。
and は重要ではないときは、軽く発音する方が普通だと思います。
mother and child なら
マザーランチャイルド
のような感じ。
カタカナで書くとよくわからないかもしれませんが、ランの部分は早く弱く。
カタカナを読まないで、and を早く弱く mother とつなげていっているようなつもりで
mother and child と言ってみてください。
その分の中に mother and child という言葉が出てきたのですが、それを
mother ænd child
のように言っている方がいました。
(マザー、ア~ンドチャイルド みたいな感じ)
æ の発音が素晴らしかったです。
でも、その文脈は、
「母。そして、子!」
というような意味ではなく、
「母と子」 もしくは「と」を省いてしまって、「母子」と言ってしまってもいいような文脈でした。
and は重要ではないときは、軽く発音する方が普通だと思います。
mother and child なら
マザーランチャイルド
のような感じ。
カタカナで書くとよくわからないかもしれませんが、ランの部分は早く弱く。
カタカナを読まないで、and を早く弱く mother とつなげていっているようなつもりで
mother and child と言ってみてください。
コメント 0