every ~ known to man [映画]
最近少し時間があるので、また映画を見ています。
「Notting Hill」の中から
冒頭で、主人公Williamが自分の住んでいる町、Notting Hill について語っているところ。
There's the market on weekdays selling every fruit and vegetables known to man.
直訳すると 「人間に知られているすべての~」 ということでしょうか・・
「ありとあらゆる」とか「ほとんどすべての種類の」という意味になります。
なので、例文は、
平日には市場が開かれて、あらゆる果物や野菜を売っている
というような意味ですかね。
「Notting Hill」の中から
冒頭で、主人公Williamが自分の住んでいる町、Notting Hill について語っているところ。
There's the market on weekdays selling every fruit and vegetables known to man.
直訳すると 「人間に知られているすべての~」 ということでしょうか・・
「ありとあらゆる」とか「ほとんどすべての種類の」という意味になります。
なので、例文は、
平日には市場が開かれて、あらゆる果物や野菜を売っている
というような意味ですかね。
It's on me. [映画]
久しぶりに映画を見ました♪
夫婦カウンセリングってどんなことをするのか知りたいと言った私に友達が紹介してくれたのです。
少なくとも日本ではこんなカウンセリングはしないでしょ!っと思える大胆な(?)カウンセリングでした。^▽^
映画のことはこちらにも書いたのでよかったら見てください。
このブログは、英語専門なので、映画の中の表現を一つだけご紹介します。
一人でバーに行き、悩みを打ち明ける主人公にお酒を注ぎながらお店の人が言ったひとこと。
"This one's on us."
おごりよ
It's on me. というのは、
私のおごりです。という意味。
Lunch is on me. ランチは私のおごりよ
I had a drink on the house. 店のおごりで飲んだ
The next round is on you. 次はあなたのおごりよ。
などなど
夫婦カウンセリングってどんなことをするのか知りたいと言った私に友達が紹介してくれたのです。
少なくとも日本ではこんなカウンセリングはしないでしょ!っと思える大胆な(?)カウンセリングでした。^▽^
映画のことはこちらにも書いたのでよかったら見てください。
このブログは、英語専門なので、映画の中の表現を一つだけご紹介します。
一人でバーに行き、悩みを打ち明ける主人公にお酒を注ぎながらお店の人が言ったひとこと。
"This one's on us."
おごりよ
It's on me. というのは、
私のおごりです。という意味。
Lunch is on me. ランチは私のおごりよ
I had a drink on the house. 店のおごりで飲んだ
The next round is on you. 次はあなたのおごりよ。
などなど